在恩恩未出世,我看了以下2004年的台湾和加拿大报道就决定不会买婴儿学步车,其实小孩没有坐学步车也一定会走路,而且让孩子学爬行有更多好处。因为最近整理旧资料,现在才放上部落格让大家参考。
加拿大禁售婴儿学步车
2004年04月09日
婴儿学步车有潜在危险,医界并不鼓励使用
【陈柏因、王玉树╱综合报导】加拿大卫生部以婴儿学步车可能导致危险为由,禁止该国贩售、进口和广告学步车。国内医师提醒,学步车可能让宝宝跳过学爬阶段,也有潜在危险,医学界普遍赞同宝宝应少用。
医界建议少用
林口长庚医院一般儿科主治医师徐任甫说,八、九个月大的婴孩正在学爬,学步车让宝宝跳过此阶段,长大后跑步可能手脚统合不良、较易摔倒。至于学步车可能造成O型腿一说,仍待更多研究证实,但医界多认为宝宝应少用。
徐任甫强调,学步车缺乏安全规格,常卡到门槛翻车甚至摔下楼梯,也有宝宝利用学步车移动,拉桌巾泼翻热汤而烫伤,有些学步车控制高度的旋转处更会夹手,提醒大人应盯紧使用中的宝宝,并在楼梯口加装栅栏。
经济部标准检验局指出,国内学步车多从韩国、大陆进口,检验重点包括椅垫耐负载度、轮子活动间隙及烤漆是否含毒等,不合格率非常低,若查获未报检产品,将处二十万元以上罚款。该局副局长陈介山说,将了解加拿大禁止理由,若国内也有类似缺点,“将检讨修改检验标准”。
Fines of up to $100K for owning, selling baby walkers
Canada is banning the sale, advertising and import of baby walkers, warning people they face fines of up to $100,000 for ignoring the ban.
"Canadians must know about the dangers posed to infants through the use of baby walkers," Health Minister Pierre Pettigrew said in a news release, in which he said Canada was the first country to impose such a ban.
"It is the safety of our children that is of the most vital importance."
The ban will apply to the resale of walkers at garage sales and flea markets as well as the commercial sale of the devices.
Health Canada says too many children are still being injured by the devices, 15 years after major retailers agreed to respect a voluntary ban.
"In recent years, more and more baby walkers have found their way onto the Canadian market and as a result, injuries to children continue to occur," said a news release on Health Canada's website.
Baby walkers are essentially sling chairs on wheels that allow infants who cannot yet walk, to propel themselves around. They've been linked to falls down stairs and children being able to reach dangerous items.
A review of Canadian hospital admissions between April 1, 1990, and July 25, 1992, found 436 children under the age of about 18 months had been injured in walkers. Most suffered soft-tissue injuries, concussions, burns or fractures.
Other researchers have estimated that a full third of all babies using walkers will be injured. The devices allow them to travel at speeds of up to a metre a second, putting them out of reach before parents realize they have moved. (Source : CBC News)
沒有留言:
發佈留言